{"id":129,"date":"2013-11-14T18:40:33","date_gmt":"2013-11-14T17:40:33","guid":{"rendered":"http:\/\/donaldwinkler.com\/?page_id=129"},"modified":"2024-11-03T18:35:04","modified_gmt":"2024-11-03T17:35:04","slug":"bio2","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/donaldwinkler.com\/?page_id=129","title":{"rendered":"<!--:en-->Biography<!--:--><!--:fr-->Biographie<!--:-->"},"content":{"rendered":"<script>fsg_json['fsg_post_129'] = [\n{id: 14, image: 'http:\/\/donaldwinkler.com\/wp-content\/uploads\/2013\/11\/bio_donald21.jpg', extlink: '', thumb: 'https:\/\/donaldwinkler.com\/wp-content\/uploads\/2013\/11\/bio_donald21-130x150.jpg', permalink: '<div class=\"galleria-layeritem\"><a title=\"Permalink\" href=\"https:\/\/donaldwinkler.com\/wp-content\/uploads\/2013\/11\/bio_donald21.jpg\"><div class=\"galleria-link-bookmark\"><\/div><\/a><\/div>', layer: '<div class=\"galleria-infolayer\"><div class=\"galleria-layeritem\" style=\"padding-right: 20px;\"><h1>bio_donald21<\/h1><\/div><div class=\"galleria-layeritem\"><a title=\"Permalink\" href=\"https:\/\/donaldwinkler.com\/wp-content\/uploads\/2013\/11\/bio_donald21.jpg\"><div class=\"galleria-link-bookmark\"><\/div><\/a><\/div><div class=\"galleria-layeritem\" style=\"padding-right: 20px;\"><\/div>'}\n];<\/script>\n<p><!--:en--><\/p>\n<p><span id=\"langues\" style=\"display: block; text-align: right;\"><a title=\"Fran\u00e7ais\" href=\"http:\/\/donaldwinkler.com\/?page_id=129&amp;lang=fr\">Fran\u00e7ais<\/a><\/span><\/p>\n<h1 style=\"text-align: center;\">Biography<\/h1>\n<p><a data-postid=\"fsg_post_129\" data-imgid=\"14\" href=\"http:\/\/donaldwinkler.com\/wp-content\/uploads\/2013\/11\/bio_donald21.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-full wp-image-14\" src=\"http:\/\/donaldwinkler.com\/wp-content\/uploads\/2013\/11\/bio_donald21.jpg\" alt=\"bio_donald21\" width=\"130\" height=\"186\" \/><\/a>Donald Winkler was born in Winnipeg in 1940, graduated from the University of Manitoba in 1961, and as a Woodrow Wilson Scholar, did graduate study at the Yale School of Drama. From 1967 to 1995 he was a film director and writer at the National Film Board of Canada in Montreal, and since the 1980s, a translator of Quebec literature: in 1994, 2011, and 2013 he won the Governor General\u2019s Award for French to English translation, and has been a finalist for the prize on three other occasions.<\/p>\n<p>FILMS<\/p>\n<p>Winkler\u2019s films have dealt largely with the world of culture and the arts. His work has included short experimental films (<em>Doodle Film<\/em> and <em>Travel Log<\/em>); films on crafts and the graphic arts (<em>In Praise of Hands<\/em> and <em>Bannerfilm<\/em>); on theatre (<em>Breaking a Leg \u2013 Robert Lepage and the Echo Project<\/em>); on social history (<em>The Summer of \u201967<\/em>); and, notably, a series of films on Canadian literary figures, collected under the overall title \u201cPoets: A Sestet.\u201d These documentaries provide a film record of six cultural pioneers who helped lay the foundations for modern Canadian writing. They include <em>F.R. Scott: Rhyme and Reason<\/em>; <em>Poet: Irving Layton Observed<\/em>; and films on Al Purdy, Earle Birney, Ralph Gustafson, and P.K. Page.<\/p>\n<p>Winkler\u2019s later films include <em>Tomson Highway: Thank You for the Love You Gave<\/em>, a biographical profile of the remarkable native-Canadian playwright; <em>The Diva in Winter<\/em>, on the great Canadian contralto Maureen Forrester; <em>A Red Carpet for the Sun<\/em>, on the life and career of poet Irving Layton; and <em>A Voice for All Seasons<\/em>, a profile of the brilliant young Quebec contralto Marie-Nicole Lemieux. In 2004-2005 Winkler directed <em>Moshe Safdie: the Power of Architecture<\/em>, a portrait of the distinguished Canadian-Israeli architect, and <em>The Pines of Emily Carr<\/em>, based on the musical composition by Canadian composer Jean Coulthard. He also co-directed <em>The Colour of Memory: Conversations with Guido Molinari<\/em>, a contemplative portrait of the Quebec artist, filmed during the last months of his life .<\/p>\n<p>2007 saw the release of <em>Ode to a Requiem<\/em>, featuring a performance of Mozart\u2019s Requiem by the Quebec based ensemble Les Violons du Roy, along with a consideration of the work\u2019s history and musicology. This film was followed by <em>Suzie LeBlanc: A Musical Quest<\/em>, which focused on soprano Suzie LeBlanc\u2019s quest for and performance of traditional Acadian music, and, in 2011, by <em>Margaret &amp; Evergon<\/em>, recounting the intriguing story behind a unique series of larger than life nude photographs the artist took of his elderly mother. Winkler&#8217;s complete filmography is available in the Films section.<\/p>\n<p>TRANSLATIONS<\/p>\n<p>Winkler entered the realm of translation in 1988, with his rendering of Roland Gigu\u00e8re&#8217;a selected poems, Rose &amp; Thorn, which was a finalist for The Governor General&#8217;s Award. Since then he has translated over 40 works of fiction, non-fiction, and poetry, has won the Governor General&#8217;s Literary Award for French to English translation three times, and been a finalist on three other occasions. Authors he has translated include Pierre Nepveu, Carole David, Hubert Reeves, Daniel Poliquin, Roch Carrier, Nadine Bismuth, Jean-Claude Germain, Mauricio Segura, Samuel Archibald, Andr\u00e9e A. Michaud, Jos\u00e9phine Bacon, Fran\u00e7ois-Marc Gagnon, Maya Ombasic, Louise Dupr\u00e9, Georges Leroux, Fr\u00e9d\u00e9rick Lavoie, Fran\u00e7ois Ricard, Kevin Lambert, Larry Tremblay&#8230; and Jean Chr\u00e9tien. \u00a0Most recently, there appeared Winkler&#8217;s translations of\u00a0 <em>Le Programme double de la femme tu\u00e9 (The Murdered Woman: A Double Feature), by<\/em> Carole David, and <em>Que notre joie demeure (<\/em>May Our Joy Endure),\u00a0 the Prix M\u00e9dicis winning novel by Kevin Lambert. Soon to be released is his translation\u00a0 of Cl\u00e9ment Trudel&#8217;s\u00a0<em>Le souffle de l&#8217;harmattan<\/em> (The Harmattan Winds). The complete list of Winkler&#8217;s translations may be found in the the Translations section.<\/p>\n<p><!--:--><!--:fr--><\/p>\n<p><span id=\"langues\" style=\"display: block; text-align: right;\"><a title=\"English\" href=\"http:\/\/donaldwinkler.com\/?page_id=129\">English<\/a><\/span><\/p>\n<h1 style=\"text-align: center;\">Biographie<\/h1>\n<p><a data-postid=\"fsg_post_129\" data-imgid=\"14\" href=\"http:\/\/donaldwinkler.com\/wp-content\/uploads\/2013\/11\/bio_donald21.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-full wp-image-14\" src=\"http:\/\/donaldwinkler.com\/wp-content\/uploads\/2013\/11\/bio_donald21.jpg\" alt=\"bio_donald21\" width=\"130\" height=\"186\" \/><\/a>Donald Winkler est n\u00e9 \u00e0 Winnipeg en 1940. Il a fait des \u00e9tudes en litt\u00e9rature \u00e0 l\u2019Universit\u00e9 du Manitoba et a suivi des cours de th\u00e9\u00e2tre \u00e0 la Yale University. Entre 1967 et 1995, il a travaill\u00e9 en tant que r\u00e9alisateur et sc\u00e9nariste \u00e0 l\u2019Office national du film et, depuis 1980, il traduit des oeuvres litt\u00e9raires qu\u00e9b\u00e9coises. Il a gagn\u00e9 le prix du Gouverneur g\u00e9n\u00e9ral pour la traduction fran\u00e7ais-anglais en 1994, 2011, et 2013, a \u00e9t\u00e9 finaliste en 1988, 1998, et 2015.<\/p>\n<p>FILMS<\/p>\n<p>Dans ses films, Winkler s\u2019est sp\u00e9cialis\u00e9 dans le domaine des arts et de la culture. Il a r\u00e9alis\u00e9, entre autres, des courts m\u00e9trages exp\u00e9rimentaux (<em>Doodle Film<\/em> et <em>Journal de voyage<\/em>), des films sur l\u2019artisanat et les arts visuels (<em>Hommage aux Mains<\/em> et <em>Bannerfilm<\/em>), le th\u00e9\u00e2tre (<em>Breaking a Leg \u2013 Robert Lepage and the Echo Project<\/em>), et les moeurs sociales (<em>The Summer of \u201967<\/em>). Il a aussi r\u00e9alis\u00e9 une s\u00e9rie importante de documentaires consacr\u00e9s aux personnages litt\u00e9raires canadiens. Parmi ces films, on compte <em>F.R. Scott: Rhyme and Reason<\/em>, <em>Poet: Irving Layton Observed<\/em>, et des films sur Al Purdy, Earle Birney, Ralph Gustafson, et P.K. Page.<\/p>\n<p>Parmi ses films plus r\u00e9cents on peut compter <em>Tomson Highway: Thank You for the Love You Gave<\/em>, une biographie de l\u2019extraordinaire dramaturge cri; <em>La Diva en hiver<\/em>, un documentaire sur la vie et carri\u00e8re de Maureen Forrester; <em>A Red Carpet for the Sun<\/em>, sur le po\u00e8te Montr\u00e9alais Irving Layton; et <em>Une voix humaine<\/em>, sur la jeune contralto qu\u00e9b\u00e9coise Marie-Nicole Lemieux. En 2004-2005, Winkler a r\u00e9alis\u00e9 <em>Moshe Safdie: Le Pouvoir de l\u2019architecture<\/em>, un portrait du brillant architecte canadien et isra\u00e9lien, et <em>The Pines of Emily Carr<\/em>, un film inspir\u00e9 par l&#8217;oeuvre musicale de Jean Coulthard. Il est aussi le cor\u00e9alisateur de <em>Couleur m\u00e9moire, Conversations avec Guido Molinari<\/em>, un portrait contemplatif tourn\u00e9 pendant les derniers mois de la vie de l\u2019artiste.<\/p>\n<p>En 2007, Winkler a r\u00e9alis\u00e9 <em>Ode pour un Requiem<\/em> sur le Requiem de Mozart interpr\u00e9t\u00e9 par les Violons du Roy, et sur l\u2019histoire et la musicologie de l\u2019oeuvre. Son film suivant, <em>Suzie LeBlanc: Une Qu\u00eate musicale<\/em>, pr\u00e9sente cette soprano \u00e0 la recherche de la Musique Acadienne historique, et de ses propre racines. \u00a0Suivait <em>Margaret &amp; Evergon<\/em>, l&#8217;histoire d&#8217;une collaboration unique, artiste-mod\u00e8le, entre un photographe et sa m\u00e8re. On peut trouver un filmographie complet dans la sections Films.<\/p>\n<p>TRADUCTIONS<\/p>\n<p>Winkler a debut\u00e9 dans le domaine de la traduction en 1988, avec une selection de la po\u00e9sie de Roland Gigu\u00e8re, Rose &amp; Thorn, qui \u00e9tait finaliste pour le Prix du Gouverneur General.\u00a0\u00a0Depuis, il a traduit plus que 40 oeuvres de fiction, des essais, et de la po\u00e9sie, a gagn\u00e9 le Prix du Gouverneur General trois fois, et a \u00e9t\u00e9 en plus finaliste en trois occasions. Il a traduit, entres autres, Pierre Nepveu, Carole David, Hubert Reeves, Daniel Poliquin, Roch Carrier, Nadine Bismuth, Jean-Claude Germain, Mauricio Segura, Samuel Archibald, Andr\u00e9e A. Michaud, Jos\u00e9phine Bacon, Fran\u00e7ois-Marc Gagnon, Maya Ombasic, Louise Dupr\u00e9, Georges Leroux, Fr\u00e9d\u00e9rick Lavoie, Fran\u00e7ois Ricard, \u00a0Larry Tremblay, Kevin Lambert, Pierre Nepveu&#8230; et Jean Chr\u00e9tien. \u00c0 para\u00eetre en 2024: la traduction de <em>Que notre joie demeure<\/em>, <em>(May Our Joy Endure<\/em>), de Kevin Lambert, gagnant du prix M\u00e9dicis.<\/p>\n<p>On peut trouver la liste compl\u00eate des traduction de Winkler dans la section Traductions.<\/p>\n<address><em>\u00a0<\/em><\/address>\n<p><!--:--><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Fran\u00e7ais Biography Donald Winkler was born in Winnipeg in 1940, graduated from the University of Manitoba in 1961, and as a Woodrow Wilson Scholar, did graduate study at the Yale School of Drama. From 1967 to 1995 he was a film director and writer at the National Film Board of Canada in Montreal, and since &hellip; <a href=\"https:\/\/donaldwinkler.com\/?page_id=129\" class=\"more-link\">Continue reading <span class=\"screen-reader-text\"><!--:en-->Biography<!--:--><!--:fr-->Biographie<!--:--><\/span> <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-129","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/donaldwinkler.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/129","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/donaldwinkler.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/donaldwinkler.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/donaldwinkler.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/donaldwinkler.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=129"}],"version-history":[{"count":52,"href":"https:\/\/donaldwinkler.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/129\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1040,"href":"https:\/\/donaldwinkler.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/129\/revisions\/1040"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/donaldwinkler.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=129"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}